(123) 456-7890 email@domain.com

Top 3 aandachtspunten bij online export

 

Steeds meer bedrijven zijn actief met export. Dat is prachtig. Om dit te stimuleren zijn er de afgelopen twee jaren vouchers uitgegeven door Go4Export voor een E-commerce Scan. Als ik nu terugkijk op deze scans en andere audits die we de afgelopen jaren uitgevoerd hebben, komen een aantal aanbevelingen vaak bovendrijven. Hier geven we je de top 3.

1. Taalkeuze

Taalkeuze of land? We halen dit nogal eens door elkaar. Vaak zien we een taal door een vlaggetje aangeduid. Maar een vlag is een nationaal symbool en met veel meer emotie omgeven dan een tekstuele aanduiding van een taal. In Oostenrijkers en Zwitsers spreken ook Duits, maar zij moeten meestal op een Duitse vlag klikken. Niet doen. Een vlag geeft een land aan, geen taal.

Vaak zien we bedrijven gebruik maken van een Google translate vertaling op hun websites. Iemand die dagelijks Duits of Engels spreekt herkent direct dat de gebruikte taal niet correct is. Neem een Engelse, Duitse of Franse tekst en vertaal die met Google Translate naar het Nederlands. Je begrijpt dan precies wat ik bedoel. Wil je serieus handel uit het buitenland halen? Ga met een goede vertaler in zee. Het liefst iemand die niet letterlijk vertaald, maar iemand die de tekst in de gewenste taal herschrijft.

 

2. Let op wetgeving in het doelland

Bedrijven denken soms dat als zij in Nederland gevestigd zijn, zij zich niet aan wetten in bijvoorbeeld Duitsland of andere exportlanden hoeven te houden. Niets is minder waar. Ook online geldt: richt je je op een bepaald land, dan moet je aan de wetgeving daar voldoen. Dat geldt voor de aan te bieden producten en diensten (zijn zij legaal in het doelland?) maar ook voor de site zelf. Denk daarbij bijvoorbeeld aan een Impressum in Duitsland. Ook de AVG (ook wel GPDR genoemd) wordt elders strakker gehandhaafd dan in Nederland. Oriënteer je dus of je aan alle wetgeving voldoet.

 

3. Online Vindbaarheid

Google heeft voor elke taal en elk land een of meerdere databases. Als je exporteert mis je het “thuisvoordeel”. Dat moet je dus compenseren met een goede online marketingstrategie en uitvoering. Denk daarbij goed over de architectuur en de extentie. Een mijnbedrijf.com of een mijnbedrijf.nl/en/ bereiken verschillende groepen. De eerste is vindbaar in de Engelstalige wereldwijde database; de tweede alleen in Nederland voor mensen die de browser op Engels hebben staan. In dit geval bereik je dus niets met export.

Alleen vertrouwen op organische ranking is een hele smalle basis in het buitenland. Je zult hier echt aandacht aan moeten besteden. Let er ook op dat in sommige landen andere zoekmachines gebruikt worden. Denk daarbij aan Baidu in China, Naver in Korea, Yandex in Rusland.

 

Wil je weten of jouw website exportproof is? Doe de internationale audit.